Arama:

Yazılı Tercüme

Tercüme denince akla genel olarak kitap çevirisi gelse de günlük hayat içinde herkes yazılı tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyabilir. Ödev hazırlayan bir lisans öğrencisi, tezini uluslararası düzeye taşımak için çeviriye ihtiyaç duyan bir yüksek lisans öğrencisi ya da işini büyütmek isteyen bir şirket sahibi olabilirsiniz. Uzun ya da kısa, yazılı çeviri hemen hemen herkesin ihtiyacı olabilir. Can Tercüme olarak istediğiniz her alanda istediğiniz bütün dillere profesyonel yazılı çeviri hizmetleri sunuyoruz.

Yazılı tercüme konusunda dikkat edilmesi gereken konu müşteriden ilk tercüme talebi geldiğinde metnin iyi incelenmesidir. Metin tercüme açısından ilk aşamada iyi değerlendirilirse çeviri süreci çok daha kolay ve sağlıklı işleyecektir. Metnin yazılı tercüme için değerlendirilmesinden kasıt, metin türü, tercüme süresi detaylı biçimde dikkate alınmasıdır. Böylelikle en doğru fiyat ve süre teklifi verilebilir.

Yazılı tercümenin en önemli bileşeni günümüzde bilgisayardır. Yazılı tercümelerin neredeyse tümü bilgisayar yoluyla belirli Microsoft programları veya çeşitli çeviri araçları ile yapılır.

Günümüzde tercümeye olan ihtiyaç ülkelerin birbirleri ile olan ilişkilerinin artması sebebiyle en üst seviyeye gelmiştir. Bugün dünyanın herhangi bir ülkesinde tıp lisansı yapıp, bu lisansınızı ülkemizde kullanarak doktorluk yapabilirsiniz. Ancak bunun içi öncelikle belgelerinizin tümün tercümesine ihtiyacınız olacaktır. Ya da çok iyi bir mühendis olarak başka ülkede yetiştiniz ancak deneyimlerinizi ülkemizde kullanmak istiyorsunuz, yine kendinizi ispatlayabilmeniz için size ait dokümanların çok dilli olmasında faydasında olacaktır.

Yazılı Çeviri Kapsamına giren bazı belgeler şunlardır

Doğum Belgesi
Evlilik Belgeleri
Diploma
Transkript
Boşanma Belgeleri
Hukuki Belgeler
Pasaport
Özgeçmiş -CV
Ehliyet
Adli Sicil Kaydı
Göçmenlik Evrakları